現在位置 首頁>檢索服務>詳目式

全文網際網路開放

研究成果: 臺灣苗栗通霄客話研究=The Research of Hakka Dialect In Tung-Hsiao Miaoli County ,Taiwan

  • 作者:徐煥昇(HSU HUAN-SHENG)(研究生)
  • 其他作者:羅肇錦(LO SEO-GIM)(指導教授)
  • 語文:中文
  • 出版者:國立新竹教育大學 
  • 系所名稱:臺灣語言與語文教育研究所
  • 學位類別:碩士
  • 出版日期:2007
  • 畢業學年度:95
  • 頁數:209
    • 主題:語言-其他
    • 關鍵詞:苗栗、通霄、客家、語言接觸、閩客、Miaoli、Tunghsiao、Hakka、Language Contact、Ho-Lo and Hakka
    • 國家:臺灣
    • 城市:苗栗縣
    • 地點:通霄鎮

      摘要:

      苗栗縣通霄鎮是多方言混居的鄉鎮,除了使用人數眾多的閩南語之外,客家次方言中的:四縣腔、海陸腔在本鎮仍是佔有一席之地。
      本文以田野調查為主,以文獻為輔,使用田野調查法、描寫語言法、比較音韻法,整理出目前的通霄鎮客家方言概況。
      一、通霄地區客話的聲母、韻母、聲調及其特色:
      (一)通霄地區客話分為四縣、海陸兩腔調,烏眉地區的客話並有五華客
      話的痕跡。
      (二)受閩南語的影響,使得後高元音強化:u→wu→vu→bu,四縣客家話
      中的﹝v﹞聲母,在城北、南和、福興、福龍地區,已經逐漸在消失,許多字已經不再發﹝v﹞聲母的語音,形成聲母v-與b-並存。
      (三)舌尖前音的顎化 當舌尖前音﹝ts、ts’、s﹞後接細音時,會產生顎化
      的現象,實際的音值為﹝ʨ-、ʨ’-、ɕ-﹞,在城北、福興、南和、福
      龍,﹝i﹞﹝ï﹞在許多字當中已經化成了同一個元音﹝i﹞,和楓樹
      的四縣腔相較,﹝ï﹞韻開始丟失了。

      二、通霄地區客話和苗栗四縣客話、新竹海陸客話及通霄地區閩南語的關係。
      通霄客話除了各方言點本身四縣、海陸既有的詞彙特色之外,受閩南語的影響日漸加深,外來語部分,於日治時期受日語的影響很大。
      Tung-Hsiao township in Miao-Li county is a multi-dialect township. In addition to the widely-spoken Ho-Lo, the sub- dialects of Taiwan Hakka: Sih Sian dialect and Hai-Lo dialect still play important roles in this township.
      This study is based on field work and supported by documents. The researcher used field work, Descriptive Linguistics and Comparative Phonetic Method to collate the current preview of the Hakka dialects in Tung-Hsiao township.

      1. The initials, finals, tones and characteristics of Hakka in Tung-Hsiao area:
      (1) The Hakka in Tung-Hsiao area is divided to Szih Sian dialect and Hai-Lu dialect. The Hakka in Wumei area is affected by Wuhua Hakka.
      (2) The Ho-Lo dialect affects the back high vowel of the Hakka and it strengthens. For example: u→wu →vu →bu. The vowel〔v〕will die in the Hakka country. Many words lose the vowel〔v〕and the vowel〔v〕and〔b〕exist at the same time.
      (3) The palatalization of the apical front vowel: When the apical front vowels 〔ts、ts’、s〕communicate with His Yin and turn into the palatalization and they are〔ʨ-、ʨ’-、ɕ-〕. The vowel〔i〕and〔ï〕change the same vowel〔i〕. But the vowel〔ï〕will die as compared with the Hakka in Fong Shu.
      2. The relation between the Hakka and Ho-Lo dialect in Tung-Hsiao, the Sih Sian dialect, Hai-Lu dialect. The Tung-Hsiao Hakka have accents in the words and phrases, but Ho-Lo dialect influences the Hakka more and more deep and the loanwords is influenced by the Japanese at the Japanese years.

      目錄:請點選以下目次顯示內容

      第一章 緒論……………………………………………………………………01
      第一節 研究動機…………………………………………………………01
      第二節 調查的區域和原則………………………………………………02
      一、 調查點概況及發音人簡介
      二、 通霄鎮概述
      第三節 預期目的…………………………………………………………06
      第四節 研究方法…………………………………………………………06
      一、 田野調查法
      二、 描寫語言法
      三、 比較音韻法

      第二章 苗栗地區客語分佈與文獻探討………………………………………10
      第一節 苗栗客語概況……………………………………………………10
      第二節 客家族群在通霄鎮的分佈………………………………………11
      第三節 關於通霄客語方言的研究………………………………………13

      第三章 通霄客話的語音系統…………………………………………………15
      第一節 通霄客話的聲母…………………………………………………15
      第二節 通霄客話的韻母…………………………………………………17
      第三節 通霄客話的聲調…………………………………………………21
      第四節 通霄客話的變調…………………………………………………22
      第五節 通霄(楓樹)客話同音字表……………………………………24

      第四章 方言地理的共時接觸…………………………………………………83
      第一節 通霄客話音韻的特點……………………………………………83
      第二節 通霄客話詞彙的特點……………………………………………84
      一、受閩南語的影響
      二、受華語影響
      三、受外來語影響
      四、四縣、海陸詞彙異同
      五、特殊命名方式

      第五章 通霄(楓樹)客話與中古音之比較…………………………………94
      第一節 聲母的演變………………………………………………………95
      第二節 韻母的演變………………………………………………………110
      第三節 聲調的演變………………………………………………………134

      第六章 結語……………………………………………………………………142
      第一節 回顧與研究結果…………………………………………………142
      第二節 展望與後續研究…………………………………………………143



      參考文獻…………………………………………………………………………144
      附錄
      附錄一 語言背景調查問卷....................................146
      附錄二 通霄客語調查字表....................................147