現在位置 首頁>檢索服務>詳目式

全文網際網路開放

博碩士論文: 台灣客家俗語的研究

  • 作者:謝玉枝(研究生)
  • 其他作者:范文芳(指導教授)
  • 語文:中文
  • 出版者:國立新竹教育大學
  • 系所名稱:進修部語文教學碩士班
  • 學位類別:碩士
  • 出版日期:2005
  • 畢業學年度:94
  • 頁數:181
      • 關鍵詞:熟語、文化現象、風格、形式、台灣客家俗語、俗語、phraseology、culture phenomena、style、form、Hakka folk speech in Taiwan、folk speech

        摘要:

        摘要本論文分六章論述:第一章緒論,說明研究動機與研究目的。第二章將過去相關的研究文獻做一探討。研究方法以文獻調查為主,再兼及部分田野調查的方式。同時分析俗語和熟語的關係,以及和鄰近語類的比較,嘗試界定「台灣客家俗語」。第三章探討台灣客家俗語的取材方式,分別從人物、動物、植物、器物以及歲時節氣等五個方面,詳細網羅、細分、探究。第四章是形式的探討,包括用韻、選詞、句型結構與常用句式、修辭與風格等的探究,發現台灣客家俗語在形式上,具備了多樣的特色。 第五章是內容的探討,從生活態度、生活方式和人生哲學等三個層面探討台灣客家俗語所反映的文化現象;另外也從勸化、幽默、諷刺、警戒、誇獎、勉勵、美育等七個向度探討台灣客家俗語所發揮的社教功能。 第六章結論,將前五章的重點做一歸納,同時期盼能有更多的客家人有志一同,繼續投入「台灣客家俗語」的相關研究工作,使得台灣客家俗語能繼續傳承,同時不斷的加以發揚光大。
        AbstractThis thesis consists of six chapters. Chapter 1 introduces the motivation that leads to my choice of this topic and the purpose of this study.In chapter 2, a thorough analysis on relevant published studies is provided. The main method applied in this study is literature survey. Some fieldwork is also adopted. The relationship between folk speech and phraseology is analyzed. A comparison between folk speech, phraseology and correlative word class is also made to further define the Hakka folk speech in Taiwan. The third chapter gives more information on the origin of the Hakka folk speech in Taiwan. It is categorized and classified by five sources, namely, characters, animals, plants, daily objects and Cieqi. Chapter 4 dips into the form of the vernacular. The rhyming, choice of words, sentence structure and pattern, oratory and style of the Hakka folk speech are carefully studied. It is the finding of this study that the Hakka folk speech in Taiwan is in fact very much diversified.The fifth chapter focuses on the content. Each of the three facets of culture phenomena reflected in the Hakka folk speech in Taiwan is examined. They are the attitude to life, lifestyle and philosophy of life that Hakkas embrace. Furthermore, the Hakka folk speech plays an important role in social and moral education. Seven approaches (remonstrance, humor, irony, warning, applause, advise and aesthetics) justify this function.Finally, chapter 6 wraps up the whole study. It is our hope that more and more Hakkas put their efforts into researches of Hakka folk speech and help pass on the Hakka heritage from generation to generation.

        目錄:

        目 次

        第一章 緒論
        第一節 研究動機 ………………………………………………… 1
        第一節 研究目的 ………………………………………………… 3

        第二章 文獻探討和研究方法
        第一節 文獻探討 ………………………………………………… 5
        一、專書 ………………………………………………… 5
        二、論文 ………………………………………………… 8
        三、客語詞典、工具書 ………………………………… 9
        第二節 研究方法 ………………………………………………… 11
        一、研究範圍 …………………………………………… 11
        二、研究方法 …………………………………………… 12
        (一) 文獻調查法 …………………………………… 13
        (二) 語料分類法 …………………………………… 13
        (三) 句子形式分析法 ……………………………… 13
        (四) 本文有關客語用字的原則………………………13
        第三節 俗語的定義與界說 ………………………………………… 15
        一、熟語的性質 ………………………………………… 16
        二、俗語的定義 ………………………………………… 17
        三、俗語之鄰近語類的介紹 …………………………… 19

        第三章 台灣客家俗語的取材研究
        第一節 取材自人物、鬼神的客家俗語 ………………………… 24
        一、人物 ………………………………………………… 24
        (一) 家族 …………………………………………… 24
        (二) 各行各業 ……………………………………… 27
        (三) 人體器官 ……………………………………… 31
        二、鬼神 ………………………………………………… 34
        (一) 神 ……………………………………………… 34
        (二) 鬼 ……………………………………………… 35
        第二節 取材自動物的客家俗語 ………………………………… 37
        一、飛禽 ………………………………………………… 37
        二、走獸 ………………………………………………… 38
        三、家禽 ………………………………………………… 40
        四、家畜 ………………………………………………… 40
        五、蟲、魚、介類 ……………………………………… 43
        第三節 取材自植物的客家俗語 ………………………………… 45
        一、五榖 ………………………………………………… 45
        二、蔬果 ………………………………………………… 45
        三、花、草、樹木 ……………………………………… 47
        第四節 取材自器物的客家俗語 …………………………………… 48
        一、食物 ………………………………………………… 48
        二、衣著 ………………………………………………… 49
        三、餐具 ………………………………………………… 50
        四、農具 ………………………………………………… 51
        五、場所和建物 ………………………………………… 52
        六、交通工具 …………………………………………… 55
        第五節 取材自歲時節慶的客家俗語 ……………………………… 56
        一、時間 …………………………………………………… 56
        二、節氣 …………………………………………………… 59
        三、歲時節慶 ……………………………………………… 61

        第四章 台灣客家俗語的形式探討
        第一節 台灣客家俗語的語音現象 ………………………………… 63
        一、普通韻 ……………………………………………… 63
        二、同字韻 ……………………………………………… 65
        三、無韻 ………………………………………………… 66
        第二節 台灣客家俗語的選詞技巧 ………………………………… 67
        一、口語詞 ………………………………………………… 67
        二、同類詞 ………………………………………………… 68
        三、同義詞 ………………………………………………… 68
        四、反義詞 ………………………………………………… 69
        五、數量詞 ………………………………………………… 70
        六、褒義詞、貶義詞 ……………………………………… 71
        第三節 台灣客家俗語的句型結構與常用句式 …………………… 72
        一、句型結構 ……………………………………………… 72
        (一) 單句結構 ……………………………………… 72
        1、完全句 …………………………………………… 72
        2、省略句 …………………………………………… 73
        3、體詞句 …………………………………………… 73
        4、謂詞句 …………………………………………… 74
        5、嘆詞句 …………………………………………… 74
        (二) 複句結構 ……………………………………… 74
        1、聯合關係 ………………………………………… 75
        2、平行關係 ………………………………………… 75
        3、補充關係 ………………………………………… 75
        4、對待關係 ………………………………………… 76
        5、遞進關係 ………………………………………… 77
        6、比較關係 ………………………………………… 77
        7、條件關係 ………………………………………… 77
        8、讓步轉折關係 …………………………………… 78
        二、常用句式 ……………………………………………… 78
        (一) 單句 …………………………………………… 79
        (二) 複句 …………………………………………… 79
        1、首字重複式 ……………………………………… 79
        2、首字對比式 ……………………………………… 80
        3、數詞遞進式 ……………………………………… 80
        4、數詞對稱式 ……………………………………… 81
        5、「□…先」式 …………………………………… 81
        6、「有…無」式 …………………………………… 82
        7、「無…無」式 …………………………………… 82
        8、「毋…毋」式 …………………………………… 83
        9、「不…不」式 …………………………………… 83
        10、「毋當」式 ……………………………………… 84
        第四節 台灣客家俗語的修辭與風格 ……………………………… 84
        一、修辭 …………………………………………………… 84
        (一) 譬喻 …………………………………………… 85
        (二) 比擬 …………………………………………… 87
        (三) 摹寫 …………………………………………… 89
        (四) 誇飾 …………………………………………… 90
        (五) 借代 …………………………………………… 93
        (六) 對偶 …………………………………………… 93
        (七) 排比 …………………………………………… 94
        (八) 頂真 …………………………………………… 94
        (九) 回文 …………………………………………… 95
        (十) 雙關 …………………………………………… 95
        (十一) 複疊 …………………………………………… 96
        (十二) 層遞 …………………………………………… 97
        (十三) 映襯 …………………………………………… 97
        二、風格 ………………………………………………… 100
        (一) 言簡易賅 ……………………………………… 100
        (二) 詼諧有趣 ……………………………………… 100
        (三) 論理犀利 ……………………………………… 101
        (四) 委婉含蓄 ……………………………………… 101

        第五章 台灣客家俗語的內容探討
        第一節 台灣客家俗語反映的文化現象 ………………………… 103
        一、生活態度 …………………………………………… 104
        (一) 食 ……………………………………………… 104
        (二) 衣 ……………………………………………… 108
        (三) 住 ……………………………………………… 109
        (四) 行 ……………………………………………… 110
        (五) 教育 …………………………………………… 111
        (六) 休閒 …………………………………………… 113
        (七) 金錢 …………………………………………… 113
        (八) 疾病 …………………………………………… 117
        二、生活方式……………………………………………… 118
        (一) 反應客家人「勤勞」的生活方式 …………… 118
        (二) 反應客家人「儉樸」的生活方式 …………… 119
        (三) 反應客家人「保守安份」的生活方式 ……… 120
        三、人生哲學……………………………………………… 120
        (一) 相信天理 ……………………………………… 121
        (二) 明辨是非 ……………………………………… 121
        (三) 嚴厲挑剔 ……………………………………… 122
        第二節 台灣客家俗語的功能 …………………………………… 124
        一、勸化的功能 ………………………………………… 124
        二、幽默的功能 ………………………………………… 126
        三、諷刺的功能 ………………………………………… 127
        四、警戒的功能 ………………………………………… 131
        五、誇獎的功能 ………………………………………… 134
        六、勉勵的功能 ………………………………………… 135
        七、美育的功能 ………………………………………… 136

        第六章 結論 ……………………………………………………… 138

        參考文獻:
        一、專書 ………………………………………………… 140
        二、博、碩士論文 ……………………………………… 143
        三、單篇期刊論文 ……………………………………… 144
        四、客語詞典、工具書…………………………………… 145

        附錄:常見的台灣客家俗語………………………………………… 147