現在位置 首頁>檢索服務>詳目式

全文網際網路開放

博碩士論文: 台灣桃園饒平客話研究=Taiwan Taoyuan Raoping Hakkanese research paper

  • 作者:徐貴榮(研究生)、HSU,KUEI-JUNG(研究生)
  • 其他作者:羅肇錦(指導教授)、LO,ZHAO-JIN(指導教授)
  • 語文:中文
  • 出版者:國立新竹師範學院
  • 系所名稱:臺灣語言與語文教育研究所
  • 學位類別:碩士
  • 出版日期:2002
  • 畢業學年度:90
  • 頁數:301
      • 關鍵詞:饒平客語、特徵、共時、歷時、音韻、Raoping Hakka、features、contemporary、intergradations、intonation

        摘要:

        根據族譜記載,台灣饒平客家於清初來自舊廣東省饒平縣元歌都,即今之饒平縣上饒地區,後裔分布在台灣各地,但至今只有居住於桃竹苗地區的年長者,還能說饒平客話,其餘的不是變成福佬客說閩南話﹔就是改說四縣或海陸客家話了。有關饒平客話的研究,向來極少,主要的在大陸只有詹伯慧的<饒平上饒客家話語言特點說略>(1992.5),並刊載在《饒平縣志 方言》篇,在台灣只有呂嵩雁的《台灣饒平方言》(1993.6)碩士論文。 本文有感於饒平客家的失落,開始從桃園展開六個方言點的調查,並依其聲韻調特徵及差異,分成A組:芝芭里、興南、平鎮,B組:新屋犁頭洲,C組:過嶺、新坡等三組研究,在第五章詳列其音韻結構。並選擇A組於第七章,分析聲韻調從中古到現在的歷時演變,和第八章探討方言地理的共時接觸,並參以B、C兩組作為比較。得知饒平客語的聲韻調除具有客語的特徵外,1.聲母方面:輕唇v可和陽聲韻、入聲韻齊齒呼(圓vien、挖viet)相拼,古溪母字多讀k’(褲k’u),最顯目的是古章組合口少數讀f(水fi),雨讀vu等。2.韻母方面:古蟹攝開口二等少數讀e(排p’e鞋he),古四等字端組主要元音多讀e(弟t’e聽t’en頂ten),是中古聲韻的特色。3.聲調方面:古陰上和陰去合流,形成饒平客語的上聲(補=布、頂=凳),古陽上和陽去合流,形成饒平客語的去聲(亥=害、受=壽)。透過方言地理的比較,這些聲韻調特色,和周圍的閩南詔安、平和、南靖、雲霄(屬漳州市)等四縣客家話,大埔、豐順客家話(屬梅州市,古與饒平同屬潮州)有共同的特徵。於是根據這些共同的語音特徵,提出這漳州、古潮州一大片未分片的客語區,提出“客語漳潮片”的芻議。 末尾分析饒平客語辭彙的特色,除具有四縣的特色外,與海陸客語更為接近,受閩南語的影響也大。日語詞彙已逐漸消退中,取而代之的是國語詞彙,年輕一輩多已用國語交談了。最後提出結語及繼續研究計畫,附錄有主要詞彙及小掌故、笑話、諺語等。
        According to racial pedigree, the Raoping Hakka immigrated from old Yuan-Kao Du, Raoping County, Guãngdóng. Their decendants spread all over Taiwan. But today, only those who are located in Taoyuan, Shinchu, and Miaoli area can speak Raoping Hakka. Other Hakka descendants now take Fūjian min, Four County and Hăilư Hakka as their mother tongue. Researches on Raoping Hakka are few. Major references now exist are “Features about Raoping Sonrao Hakka” published in “Dialects, Raoping County Journal” (1992,5) by Tzeng Pó Huĩ in Mainland China and Lű Sőng Yán’s thesis, “Taiwan Raoping Dialects” (1993,6) in Taiwan. In this research, the author is in light of the lost of Raoping Hakka, and carries out his survey on six different dialect regions, and divides all those regions into three groups by the features and differences of tone, intonation and rhyme. Those three groups are: Group A: Chi-Ba Li, Shin-Nan and Ping Chen; Group B: Shinwu Litochu and Group C: Guolin, ShinPo. Their structures are listed in Chapter 5. In Chapter 7, the author analyzes the tone, rhythm and rhyme of group A and analyze their intergradations from Middle Ancient times to modern times. In Chapter 8, the author discusses about the contemporary contact in dialect geography and compares Group B and C. From chapter 7 and 8, readers can gain a conclusion that, besides features of Hakka, the tone, intonation, and rhyme in Raoping Hakka have a lot in common with Fūjian Shaoan, PingHè, NanGin, DaPu, FongSuien Hakka. Those feathers can be shown in three aspects: 1 Consonants: the labiodental v could rhyme with YANG’ SHENG, abrupt tone CH’I CH’IH HU’(round: vien, dig:viet), most ancient SHI’ mother letters pronounces k’ (pants:k’u), the most obvious feature is that ancient CHEN HO’ K’OU pronounces f (water: fi, rain:vu). 2 Vowels: a few ancient SHEI SIR K’AI’ pronounce e (row: p’e shoes: he); the major vowels of ancient four level words pronounce e (younger brother: t’e listen:t’en pole:ten) those are features of ancient phonology. 3 Tone: With Ancient Upper Rising Tone combining with upper falling tone, the Roaping Hakka forms its rising tone. (BÜ=BÚ; DÎNG=DÌNG); ancient lower rising tone combining with lower falling tone, the Roaping Hakka forms its falling tone. (HAÎ=HAÍ; SÒ=SÓ) Based on those common phonological features, the author propose a new term on the undivided ChangChou, and ancient ChaoChou Hakka regions as “ Hakka Chang Chao Region”. At the end of this thesis, the author analyzes the features in Raoping Hakka vocabulary. Raoping Hakka not only receives the effects from four counties, it is affected largely by Southern Fūjian min and is closer to Hailu Hakka. In daily dialects, the Japanese is dying out by and by. What takes the place in Hakka dialect is Mandarin. The young generations communicate more in Mandarin in their daily life. The last part is conclusion and further study plan. Allusions, jokes and slang are attached in Appendix.

        目錄:

        第一章 緒論 ---------------------------------------------1
        第一節 研究動機 ------------------------------------1
        第二節 調查的區域和原則 ---------------------------3
        第三節 預期目的 ------------------------------------3
        第二章 文獻探討 ----------------------------------- 5
        第一節 粵台片的客家話分區 ----------------- 5
        第二節 大陸地區饒平客話文獻 ----------------- 6
        第三節 台灣饒平客家話的研究 ----------------- 7
        第三章 研究方法 ----------------------------------- 10
        第一節 田野調查法 --------------------------10
        第二節 描寫語言法 --------------------------12
        第三節 比較音韻法 --------------------------15
        第四章 饒平客家分布和桃園調查點 ----------------- 16
        第一節 廣東饒平客家概況 --------------------------16
        第二節 台灣饒平客家的分布概況 -----------------17
        第三節 桃園饒平客家的分布 -----------------19
        第四節 調查點概況及發音人簡介 -----------------24
        第五章 音韻結構 ----------------------------------- 27
        第一節 聲母 -----------------------------------28
        第二節 韻母 -----------------------------------34
        第三節 聲調 -----------------------------------47
        第四節 連讀變調 -----------------------------------50
        第五節 聲韻調的特殊結構關係 -----------------62
        第六章 由中古到現代的歷時演變 ---------------------- 65
        第一節 聲母系統的演變 --------------------------65
        第二節 韻母系統的演變 --------------------------91
        第三節 聲調系統的演變 -------------------------124
        第四節 文白異讀 ----------------------------------149
        第七章 方言地理的共時接觸 -------------------------171
        第一節 與四縣客語的關係 -------------------------172
        第二節 與海陸客語的關係 -------------------------180
        第三節 與大埔客語的關係 -------------------------181
        第四節 與詔安、平和客語的關係 ----------------185
        第五節 與上饒客家話的比較 ----------------188
        第六節 與閩南話的關係 -------------------------193
        第七節 客語“漳潮片”的芻議 ----------------195
        第八章 詞彙特色 ----------------------------------- 200
        第一節 詞彙接觸與影響 -------------------------200
        第二節 稱謂詞 ----------------------------------217
        第三節 派生詞的窄化 -------------------------219
        第九章 結語 ----------------------------------------  221
        第一節 回顧與研究結果 -------------------------221
        第二節 展望與後續研究 -------------------------225
        參考文獻 --------------------------------------------     226
        附錄 ----------------------------------------------   232
        附錄一 主要詞彙 -------------------------------------------232
        附錄二 小掌故、笑話、短語、諺語 -------------------------295